因为在你那里,有生命的源头。在你的光中,我们必得见光

旧约 - 西番雅书(Zephaniah)

For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.

愿你常施慈爱给认识你的人。常以公义待心里正直的人。

旧约 - 西番雅书(Zephaniah)

O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.

在那里作孽的人,已经仆倒。他们被推倒,不能再起来。

旧约 - 西番雅书(Zephaniah)

There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.

希西家王十四年,亚述王西拿基立,上来攻击犹大的一切坚固城,将城攻取。

旧约 - 西番雅书(Zephaniah)

Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria came up against all the defenced cities of Judah, and took them.

于是希勒家的儿子家宰以利亚敬,并书记舍伯那,和亚萨的儿子史官约亚,出来见拉伯沙基。

旧约 - 西番雅书(Zephaniah)

Then came forth unto him Eliakim, Hilkiah's son, which was over the house, and Shebna the scribe, and Joah, Asaph's son, the recorder.

拉伯沙基对他们说,你们去告诉希西家说,亚述大王如此说,你所倚靠的有什么可仗赖的呢。

旧约 - 西番雅书(Zephaniah)

And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest?

你说,有打仗的计谋和能力。我看不过是虚话,你到底倚靠谁,才背叛我呢。

旧约 - 西番雅书(Zephaniah)

I say, sayest thou, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?

看哪,你所倚靠的埃及,是那压伤的苇仗,人若靠这仗,就必刺透他的手。埃及王法老向一切倚靠他的人,也是这样。

旧约 - 西番雅书(Zephaniah)

Lo, thou trustest in the staff of this broken reed, on Egypt; whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all that trust in him.

你若对我说,我们倚靠耶和华我们的神。希西家岂不是将神的邱坛,和祭坛废去,且对犹大和耶路撒冷的人说,你们当在这坛前敬拜吗。

旧约 - 西番雅书(Zephaniah)

But if thou say to me, We trust in the LORD our God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar?

现在你把当头给我主亚述王,我给你二千匹马,看你这一面骑马的人彀不彀。

旧约 - 西番雅书(Zephaniah)

Now therefore give pledges, I pray thee, to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them.

1112131415 共254条